Thursday, December 13, 2012

Rubén Darío

Y ahora una poema en español.  Encontré esta poema en el libro Spanish-American Poetry A Dual-Language Anthology Poesía Hispano-americana.  Este libro solo tiene la primera estrofa pero intento buscar la poema entera cuando tengo tiempo.

Sonatina

La princesa está triste... ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color,
La princesa está pálida en su silla de oro,
está mudo el teclado de su clave sonoro;
y un vaso olvidada se desmaya una flor.

Mis pensamientos (recuerda que no soy crítica de poesía):  Se puede ver la rima pero no es tan obvia que distrae del poema y el mensaje.  Hay una contradicción entre "su boca de fresa" y las próximas frases que habla de la risa que ya no está y "que ha perdido el color" y que "está pálida."  Me encanta la palabra suspiros porque en decir la palabra puede oír los suspiros.  Finalmente, la gramática en español se permite un cambio en la orden de las palabras para mantener otros aspectos literarios por ejemplo la rima en la última frase.

No comments: